《战争哀歌》越南版热销背后:争议引爆销量狂潮
2025-12-26 03:01

《战争哀歌》越南版热销背后:争议引爆销量狂潮

  

  【编者按】一部小说,沉寂三十余载,因一场官方荣誉的加冕,竟在越南掀起滔天巨浪。当《战争哀歌》入选“统一后50部最伟大文艺作品”时,保守派的愤怒与年轻一代的好奇心猛烈碰撞。这场争论撕开了历史的伤疤,却也意外点燃了阅读的狂潮——书店售罄、仓库告急、社交媒体沸腾。这不再仅仅关乎一部文学作品的价值,更是一场关于记忆、真实与英雄主义的全民思辨。在官方叙事与个体创伤之间,在宏大牺牲与人性幽微之处,越南社会正通过这本小说,进行着一场迟来却深刻的对话。而所有喧嚣背后,一个更本质的问题浮出水面:我们究竟需要怎样的战争记忆?

  河内讯:当《战争哀歌》被越南政府授予“统一以来50部最伟大文艺作品”荣誉时,某些保守人士勃然大怒,指责小说对战争不加修饰的描绘削弱了胜利者的英雄形象。

  然而,这场席卷社交媒体的争议,反而激起了人们对保宁这部震撼经典的新一轮关注,迫使书店紧急应对暴涨的需求。

  “我正是因为这些网络讨论才知道这部小说,”25岁的黎贤说。他本周试图在首都河内的多家书店购买此书,却发现全部售罄。

  “书这么快卖光让我非常惊讶。我简直不敢相信它的销量会如此疯狂,”他告诉法新社。

  这部小说于1987年首次以《爱情的命运》为名出版,由一名年轻的北越士兵讲述。如同作者保宁本人的经历,这名士兵所在的营队几乎全军覆没。

  他被“尖叫灵魂的丛林”记忆所纠缠,并被女友遭北越同胞强奸的念头所折磨。

  该书在海外立即获得赞誉,在国内却引发争议。在越南,大多数战争文学强调英勇与牺牲,而非残酷与苦难。

  十一月底,该小说入选50部最佳作品名单,引发了新一轮的指责,尽管它同时也在热销中。

  “这本书已经被争论了很久,”河内阮廌书街的一位书商阮先生说。因担心店铺遭到抵制,他只透露了名字。

  “它一直卖得不错。但从未像这次这样卖到脱销。”

  前军队宣传部负责人阮清湍本月早些时候在脸书上写道,这部小说“旨在贬低我们军队的英雄主义……捏造并歪曲了数百万人英勇斗争和巨大牺牲的真相”。

  阮清湍要求撤销该荣誉的帖子获得了数千个赞,并在社交媒体上迅速传播,尤其获得了退伍军人的支持。

  但也有许多人捍卫授予该书荣誉的决定。

  “如果我们要求小说像战地报告一样,那就是强迫文学去完成另一个行业的工作,”文学评论家何青云说。

  《战争哀歌》在出版近40年后仍能打动读者,因为它“深入记忆的黑暗角落,在那里,战争继续以萦绕不去的记忆、创伤和挥之不去的遗憾形式存在,”她说。

  河内一名高三学生陈玉表示,她不认为这部作品“玷污了过去越南士兵的形象”。

  “它只是揭示了更多关于人性的真相,”她告诉法新社。

  虽然这场争论重新撕开了旧有的社会裂痕,但也将这本书的知名度推向了新的高度,尤其是在像陈玉这样在小说初版后才出生的年轻读者中。

  “关于该奖项的争议在网上疯传后,更多人产生了兴趣,开始寻找购买(这本书),”书商阮先生说。

  同一条街上的另一位不愿透露姓名的书商表示,在这场风波之前销售一直很慢,“但突然之间我们就卖光了”。

  法新社记者在首都的银娥书店找到了五本存货,但许多其他书店早已售空。

  与保宁签有终身出版协议的青年出版社编辑阮海登在接受官方媒体采访时表示,这场争议引发了大量订单,导致中央仓库供不应求。

  阮海登表示,计划中的重印工作已经启动,出版社今年迄今已加印了15,000册。

  自2011年协议开始以来,该书已印刷了约80,000册。

  这部小说也是国际畅销书,已被翻译成超过15种语言。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 阿赫网

相关推荐